-
制定「翻譯詞彙對照表」作業規範的主要目的,在於整合及累積各機關進行雙語網站開發建置時期所使用的翻譯資源。過去進行雙語或多語網站建置時,許多的網頁或文件翻譯經驗,並沒有妥善地加以再利用,因此經常造成:
|
|
一、 |
重複投入資源,例如許多專業人員必須重複審查詞彙內容,而翻譯單位也需投入人力,重複處理過去曾翻譯過的詞彙。 |
| |
|
|
二、 |
相同詞彙的翻譯不一致,即使是同一機關的網站上,都可能發生相同詞彙的翻譯結果不一致,例如部會名稱、地名譯名前後不一致的現象。 |
| |
|
|
三、 |
新創名詞的翻譯,需要有良好的翻譯素養和專業領域的知識,因此相對更需要投入資源,例如許多政治、經濟方面新創的詞彙,像是「大三通」、「小三通」這類的詞彙,一但有正式或幾近正式認可的翻譯時,若能提供給其他機關參考,必能節省大量的時間和成本。 |
|
|
|
因此,行政院研究發展考核委員會「雙語網站推動機制」委外服務案中,將建置「雙語詞彙資料庫」,提供各公務機關查詢雙語詞彙資料,爾後進而可推廣及提供社會大眾使用。
為順利推動「雙語詞彙資料庫」服務,特制定本作業規範,提供各機關建置雙語網站,建立「「翻譯詞彙對照表」作業規範」時,所需遵循的各項規範。 |